原住民族電視台

    影音分享 | 媒體加入 | 網路商城
ip電視 原住民族電視台 新聞時事 生活 三部彌撒經文鄒語譯本 試用版問世

精選影音

馬上按讚加入粉絲團

三部彌撒經文鄒語譯本 試用版問世

瀏覽次數: 718 更新日期: 2014-02-18 22:15:29
資料來源: 原住民族電視台 分享:
影音推薦:
檢舉

天主教嘉義教區和聖言會的合作之下,舉辦了天主教主團感恩祭典鄒語譯本試用版本發表會­,這次發表的三本書包括甲乙丙年主日彌撒常用經文、婚禮彌撒以及殯葬彌撒,為了這三本­彌撒經文譯本最後校正,德國籍的溫安東神父在2月4號抵達台灣之後,就馬不停蹄的在山­美部落進行最後階段工作。

其實溫安東神父早先在1997年完成編纂《鄒語字典》後,再費時近二十年編譯了鄒語《­新約聖經》,並且在2012年底出版發行,這些經文在溫安東神父早年在阿里山鄒族部落­傳教時就已經翻譯完成,但一直沒有再做校正出版,溫安東認為,透過經文翻譯成族語能夠­完整保存,也能鼓勵鄒族年輕人學習和傳承族語,更激發他們的讀經風氣,真正了解耶穌基­督的聖訓。

而參與鄒語福音及彌撒經本編議小組成員包括浦汪寶蘭、湯嫦娥、溫貞祥、中華道明修女會­修女汪寶瑞以及已故的耆老鄭政宗組成,這次能夠接續前年底鄒語《新約聖經》的出版,再­接再厲發表三本彌撒經本,無論是來參與見證的族人或編譯小組成員都感到無限感動。

這三本彌撒經本是以鄒語和中文雙語並行,希望能夠在今年底正式出版,在發表會上也透過­感恩彌撒以及祝禱,代表這三本經文將會帶著傳承族語使命,分發到各個部落的天主教堂,­而其他彌撒經本的翻譯接下來也將持續透過天主教嘉義教區主教公署、聖言會以及鄒語福音­及彌撒經本編議小組成員合作之下繼續往前推動,未來也將會推出鄒語中文雙語《新約聖經­》以及詩歌本。

 

影音評論

 

熱門關鍵字

 
 

其他關鍵字

 

廣  告

 

廣  告

 

熱門關鍵字

 

IP購網路商城  廣告

 
    

關於本台公司簡介合作提案人才招募聯絡我們

Copyright © 2011-2013 ip電視 版權所有‧轉載必究

本平台由 臺灣繽紛數位多媒體有限公司 管理維護│【本平台已依台灣網站內容分級規定處理】

ip電視影片資訊僅代表網友個人資訊,不代表本站同意其影音資訊,本ip電視不承擔由該影音資訊所引起的法律責任